當前位置:首頁 > 新書推薦 > 正文

長篇報告文學《創(chuàng)作之傘——中國文字著作權(quán)保護紀事》出版

來  源:重慶作家網(wǎng)      作  者:上游新聞    日  期:2024年4月9日      


長篇報告文學《創(chuàng)作之傘——中國文字著作權(quán)保護紀事》出版


近日,由重慶市作家協(xié)會副主席李燕燕和中國文字著作權(quán)協(xié)會常務副會長張洪波合著的長篇報告文學《創(chuàng)作之傘——中國文字著作權(quán)保護紀事》,由重慶出版集團出版。


《創(chuàng)作之傘》以著作權(quán)法的誕生、修訂和最新版出臺的背后故事為主線,以作家們所經(jīng)歷的鮮活的版權(quán)故事、經(jīng)典案例為副線,采用報告文學的方式,為讀者進行“文學普法”,提高廣大創(chuàng)作者和社會公眾的版權(quán)意識和全社會對創(chuàng)作者版權(quán)的重視,講述版權(quán)故事,推進版權(quán)強國建設(shè)。


《創(chuàng)作之傘》除了用紀實文學的方式講述一般人并不十分了解但又非常重要的版權(quán)重點和“冷知識”,更有著許許多多生動的故事細節(jié),李燕燕說:“報告文學是一個很好的普法方式,因為文學化的表述讓案例講述不僅不枯燥,而且還很生動,是‘只要識字都能捧得起來讀’的作品形式!睆埡椴ㄕf:“《創(chuàng)作之傘》的推出,期待作家明白依靠法律武器是最有效的解決侵權(quán)問題的手段,今后遇到著作權(quán)侵害的時候,選擇正確的方式維護權(quán)益。在中國,知識產(chǎn)權(quán)保護的意識樹立需要艱難和漫長的過程,《創(chuàng)作之傘》的推出,就是一劑強有力的文學促進劑!


中國作家協(xié)會原副主席、中國文字著作權(quán)協(xié)會原會長、著名作家陳建功評論道:“一個個熟悉的版權(quán)案例、版權(quán)熱點事件經(jīng)過作者的梳理,以嚴謹而又輕松的故事,展開于我們面前。這些故事,把三十年間發(fā)生的許多重要的版權(quán)案件和事件原委,交代得清清楚楚,分析得絲絲入扣,讓我們切實感受到中國在文字著作權(quán)保護方面所做的努力;這些故事,基本勾勒了中國著作權(quán)法實施至今的歷程,也可以說以一窺全,見證了當代中國日益進步的法治進程。專業(yè)的案例,文學的講述,使原本生硬的法律條文,找到了直抵人心的入口。”


中國報告文學學會副會長、著名評論家丁曉原認為:“作品以《中華人民共和國著作權(quán)法》的立法醞釀、首次正式立法、頒布和三次修訂作為敘事的重要縱線,記寫立法或修改的背景、說明具體的法律要義,通過個案插敘說明著作權(quán)法的時代價值與社會意義。它既是中國著作權(quán)法發(fā)生及其“進化”重要事項的具體敘事,同時由此也映照出當代中國法治化的歷史進程和社會文明程度提升的歷史演進圖景!



作為國內(nèi)首部聚焦文字著作權(quán)保護的長篇報告文學,《創(chuàng)作之傘》入選中國作協(xié)2023年度重點作品扶持項目。作品在《啄木鳥》2023年第10、11期長篇連載后,《光明日報》《文藝報》《作家文摘》對作品內(nèi)容進行選載、評論和推薦,作品在第九屆國際版權(quán)博覽會展示交流,并被《新華文摘》2024年第4期轉(zhuǎn)載并作封面推薦。


(圖片由重慶出版集團提供)


圖書作者簡介


李燕燕,中國作家協(xié)會會員,重慶市作家協(xié)會副主席,中國報告文學學會理事。代表作包括《無聲之辯》《社區(qū)現(xiàn)場》《我的聲音,喚你回頭》《食味人間成百年》等。作品連年入選《中華文學選刊》《中國報告文學精選》《21世紀年度報告文學選》等。曾獲第五屆茅盾新人獎,第八屆、第九屆“重慶文學獎”,重慶市第十六屆“五個一工程”獎,解放軍原總后勤部第十三屆“軍事文學獎”,《北京文學》獎,《山西文學》獎,《啄木鳥》年度獎等。作品多次入選“2020中國當代文學最新作品排行榜”等重要榜單。


張洪波,中國文字著作權(quán)協(xié)會常務副會長兼總干事(法定代表人),浙江傳媒學院和北京印刷學院碩士研究生兼職導師,北京第二外國語學院國際商務專業(yè)碩士產(chǎn)業(yè)導師,榮獲2009年“百名有突出貢獻的新聞出版專業(yè)技術(shù)人員”、2011年“全國知識產(chǎn)權(quán)保護最具影響力(十大)人物”稱號。出版專著《新著作權(quán)法與熱點案例評析——中國版權(quán)法治觀察》、譯著《劇院老鼠的船長夢》(2023年榮獲深圳讀書月“年度十大童書”)、《星耀涅瓦河》(合譯)、《少林功夫》(俄文版,合譯)等。